Dubbed "the best Polish poetess of her generation," Anna Frajlich has developed an extensive body of work, which reflects her struggles and triumphs as a woman, immigrant and Polish ex-patriot. Part of the 1968 Jewish exodus from Poland, Frajlich has infused her poems with sensitive and penetrating notations of changing attitudes toward emigration. She has gone through life recording her insights, reflections or moods and has miraculously found terse and unpretentious artistic forms for their expression. This second edition contains several recent poems not included in the original version and it is clear that Frajlich's poetry continues to speak to our hearts and minds. Sensitivity is Anna Frajlich's poetic domain. Sensitivity toward the beauty of the world, toward seasons, toward the landscape... Two realms overlap in her poetry: the realm of eros and the realm of memory. In the interpenetration of these two voices, in the vibrating tissue of her poems Anna from Brooklyn is a poetess of exile. And that comprises Frajlich's unique, inimitable and personal sphere of sensibility.
- Jan KottAnna Frajlich
, an accomplished Polish emigre poet, emigrated from Poland following the 1968 anti-Jewish campaign. Her poems, book reviews and essays appeared in magazines in Poland, United States, England, France and Belgium. She is the author of eleven collections of poetry, including two bilingual volumes Between Dawn and the Wind
and Le Vent
, a Nouveau Me Cherche
published in France. Frajlich received the prestigious Koscielski Foundation Literary Award in 1981, and the W.& N. Turzanski Foundation Literary Prize in 2003. The Prize committee praised Frajlich’s work as one “of the most interesting phenomena in the contemporary Polish poetry,” and one which “reveals deep truth about the existence of an individual entangled in the tragic fate of contemporary civilization.” Her most recent publications include her interview with Czeslaw Milosz published in Czeslaw Milosz: Conversations
(Literary Conversations Series).PURCHASE