close

click image to close
sdaf
Banner New
sad
sdaf
Banner new

BILL JOHNSTON

BOOKS:

Tomasz Rozycki, Twelve Stations (Dwanascie stacji), Zephyr Press, Brookline, MA, 2012

Magdalena Tulli, In Red (W czerwieni), Archipleago Books, New York, 2011

Andrzej Stasiuk, Dukla, Dalkey Archive, Champaign-Urbana, IL, 2011

Stanislaw Lem, Solaris: The Definitive Edition, Audible.com, 2011

Wieslaw Mysliwski, Stone Upon Stone (Kamien na kamieniu), Archipelago Books, New York, 2011

Andrzej Stasiuk, Fado, Dalkey Archive, Champaign-Urbana, IL, 2009

Jerzy Pilch, The Mighty Angel (Pod mocnym aniolem), Open Letter, Rochester, NY, in press 2009

Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, Peregrinary (Peregrynarz), Zephyr Books, Brookline, MA, 2008

Magdalena Tulli, Flaw (Skaza), Archipelago Books, New York 2007

Jan Kochanowski, The Envoys (Odprawa poslow greckich), Ksiegarnia Akademicka, Krakow, Poland 2007

Stefan Zeromski, The Coming Spring (Przedwiosnie), Central European University Press, London 2007

Tadeusz Rozewicz, new poems (nowe poezje), Archipelago Books, New York 2007
        (finalist for the National Book Critics Circle Poetry Award, 2008)

Andrzej Stasiuk, Nine (Dziewiec), Harcourt Brace, New York 2007

The Song of Igor’s Campaign (from Old Russian), Ugly Duckling Presse, New York 2006

Magdalena Tulli, Moving Parts (Tryby), Archipelago Books, New York 2005
        (winner of 2005 AATSEEL Translation Award)

Krzysztof Kamil Baczynski, White Magic and Other Poems (Biala magia i inne wiersze), Green Integer, Los Angeles 2005

Witold Gombrowicz, Polish Memories (Wspomnienia polskie), Yale University Press, New Haven 2004

Witold Gombrowicz, Bacacay (Bakakaj), Archipelago Books, New York 2004

Magdalena Tulli, Dreams and Stones (Sny i kamienie), Archipelago Books, New York 2004

Gustaw Herling, The Noonday Cemetery and Other Stories (Cmentarz Poludnia i inne utwory), New Directions, New York 2003
        (LA Times Notable Book of the Year, 2003)

Jerzy Pilch, His Current Woman (Inne rozkosze), Northwestern University Press/Hydra Books, Evanston 2002

Stefan Zeromski, The Faithful River (Wierna rzeka), Northwestern University Press, Evanston 1999

Andrzej Szczypiorski, The Shadow Catcher (Zlowic cien), Grove Press, New York 1997

Boleslaw Prus, The Sins of Childhood and Other Stories (Grzechy dziecinstwa i inne opowiadania), Northwestern University Press,
         Evanston 1996

Maria Hochberg-Marianska and Noe Grüss (ed.), The Children Accuse (Dzieci oskarzaja), Vallentine Mitchell, London 1996

Andrzej Szczypiorski, Self-Portrait with Woman (Autoportret z kobieta), Grove Press, New York 1995

SHORT PIECES:

Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, Five poems, to appear in Modern Poetry in Translation

Teatr Osmego Dnia, The Files (Teczki) (play), to appear in: Carol Martin & Richard Schechner (Eds.), In Performance, Seagull Books, New York, in press

Krzysztof Koehler, Poems, to appear in: Kevin Prufer & Wayne Miller (Eds.), The New European Poets, Graywolf, Minneapolis, MN, in press.

Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, Poems, to appear in: Kevin Prufer & Wayne Miller (Eds.), The New European Poets, Graywolf, Minneapolis, MN, in press

Magdalena Tulli, Flaw (Skaza) (extract), Edinburgh Review, 121, 2007, pp.84-90

Magdalena Tulli, Blemish (aka Flaw, Skaza) (extract), Agni, 65, 2007, pp. 180-188

Tadeusz Rozewicz, Words (Slowa) (poem), The Nation, February 22, 2007, p. 34.

Juliusz Slowacki, Balladina (extract), Przekladaniec, 2/2005, pp. 40-63

Tadeusz Rozewicz, Four poems, Words without Borders, Sept. 2005:
        http://www.wordswithoutborders.org/article.php?lab=Andonceagain

Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, Three poems, Words without Borders, Sept. 2005:
         http://www.wordswithoutborders.org/article.php?lab=Towardsascience

Andrzej Sosnowski, selected utwory from Zoom, Lyric Review, no.8, 2005, pp. 66-69

Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, Two poems, Lyric Review, no8, 2005, p. 79

Krzysztof Koehler, Mass at Four (Msza o czwartej), Lyric Review, no. 8, 2005, pp. 36-40

Julia Fiedorczuk, While for those who yearn (Tym zas, ktorzy tesknia), Lyric Review, no. 8, 2005, p.16

Wojciech Bonowicz, Three poems, Lyric Review, no. 8, 2005, pp.13-14

Magdalena Tulli, Parts of Speech (Moving Parts; Tryby) (extract), Agni, no. 61, 2005, pp. 208-222

Magdalena Tulli, Parts of Speech (Moving Parts; Tryby) (extract), Ninth Letter, no. 2/1, 2005, pp. 17-21

Witold Gombrowicz, Polish Memories (Wspomnienia Polskie) (extract), Theater Magazine, Yale School of Drama, no. 34/3, 2004, pp. 34-63 (special issue devoted to Gombrowicz)

Witold Gombrowicz, The Memoirs of Stefan Czarnecki (Pamietnik Stefana Czarneckiego), Georgia Review, no. 58/3, 2004,
        pp. 670-681

Witold Gombrowicz, The Rat (Szczur), New England Review, no. 25/1-2, pp. 78-86

Witold Gombrowicz, Adventures (Przygody), Words Without Borders, August 2004:
         http://www.wordswithoutborders.org/article.php?lab=Adventures

Jerzy Pilch, The Mighty Angel (Pod mocnym aniolem) (extract), Words Without Borders, March 2004:
         http://www.wordswithoutborders.org/article.php?lab=Mighty

Magdalena Tulli, Dreams and Stones (Sny i kamienie) (extract),Words Without Borders, March 2004:
         http://www.wordswithoutborders.org/article.php?lab=Dreams

Mariusz Grzebalski, Six poems, in: Marcin Baran (ed.), Carnivorous Boy and Carnivorous Bird: Poems by Polish Poets Born After 1958, Zephyr Press, 2004, pp. 297-307

Krzysztof Koehler, Six poems, in: Marcin Baran (ed.): Carnivorous Boy and Carnivorous Bird: Poems by Polish Poets Born After 1958, Zephyr Press 2004, pp. 147-159

Tadeusz Pioro, Four poems, in: Marcin Baran (ed.): Carnivorous Boy and Carnivorous Bird: Poems by Polish Poets Born After 1958, Zephyr Press 2004, pp. 58-65

Krzysztof Kamil Baczynski, Three poems, online magazine Mr. Knife, Miss Fork, nr 2: an Anthology of International Poetry,
        August 2003: http://www.greeninteger.com/mag.htm#krzysztof

Jerzy Pilch, Old Kubica and the Darkness (Stary Kubica i ciemnosc), Filarecka Street (Ulica Filarecka), Przekladaniec, special issue 2001, pp. 124-134

Magdalena Tulli, In Red (W czerwieni) (extract), Przekladaniec, special issue 2001, pp. 210-224

Mariusz Grzebalski, Two poems, Przekladaniec, special issue 2001, pp. 236-239

Krzysztof Koehler, Three poems, Przekladaniec, special issue 2001, pp. 190-195

Jerzy Pilch, Filarecka Street (Ulica Filarecka) (extract from essay), Aufbau, no. 20, October 2000

Jerzy Pilch, Heart in Mouth (Z dusza na ramieniu) (essay), Chicago Review, no. 46/3-4, 2000, pp. 285-290

Magdalena Tulli, In Red (W czerwieni) (extract), Chicago Review, no. 46/3-4, 2000, pp. 255-262

Wlodzimierz Odojewski, Oksana (extract), Chicago Review, no. 46/3-4, 2000, pp. 126-130

Tadeusz Pioro, Two poems, Chicago Review, no. 46/3-4, 2000, pp. 222-223

Krzysztof Koehler, Crucifixion (Ukrzyzowanie) (poem), Two Lines: Crossings, 2000, pp. 98-101

Krzysztof Kamil Baczynski, Five poems, Przekladaniec, no. 6, 2000, pp. 32-41

Jerzy Pilch, Other Pleasures (Inne rozkosze), (ch. I, III, XIII), Partisan Review, no. 67/1, 2000, pp. 72-82

Jerzy Pilch, Other Pleasures (Inne rozkosze), (ch. IV-VI), 2B, no. 14, 1999, pp. 201-210

Lech Walesa, Letter to My Grandson (List do wnuka), in: Liv Ullman (ed.), Letter to my Grandchild, Grove Press, New York 1998,         pp. 106-107

Krzysztof Kamil Baczynski, Evil lullaby (Zla kolysanka) (poem), eXchanges, no. 10, 1998, pp. 90-91

Adam Zagajewski, Dluga Street (Ulica Dluga), TriQuarterly, no. 100, 1997, pp. 288-294

TRANSLATION-RELATED ARTICLES AND INTERVIEWS:

Johnston, Bill, Introduction, in: Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, Peregrinary (B. Johnston, trans.), Zephyr Press, Brookline, MA, in press

Johnston, Bill, Roze Rozewicza (Rozewicz’s roses), Przekladaniec, 2/2006, 2007, pp. 53-66

Johnston, Bill, Introduction, in: Stefan Zeromski, The Coming Spring (B. Johnston, trans.), Central European University Press,
        New York, 2007, pp. vii-xiii.

Interview with Bill Johnston, Calque, 2, pp. 22-43

The translator as schizophrenic…”, (interview), The Krakow Post, Krakow, Poland, July 2007

Granice tego, co mozliwe” (The boundaries of the possible) (interview), Nowy Dziennik, New York, May 2007

Johnston, Bill, Tlumaczac Balladyne Juliusza Slowackiego (Translating Slowacki’s Balladyna), Przekladaniec 2/2005, 2005,
        pp. 64-75

Johnston, Bill, Introduction: The poetry of Krzysztof Kamil Baczynski, in: Krzysztof Kamil Baczynski, White Magic and
        Other Poems (B. Johnston, trans.), Green Integer, Los Angeles, CA 2005

Bakakay, Indiana” (interview), Nowy Dziennik, New York, October 2004

Johnston, Bill, Afterword, in: W. Gombrowicz, Bacacay (B. Johnston, trans.), Archipelago Books, New York, 2004

Johnston, Bill, Introduction to Stefan Zeromski’s “The Faithful River,” in: Stefan Zeromski, The Faithful River (B. Johnston, trans.), Northwestern University Press, Evanston, IL 1999 (pp. ix - xiii)

GRANTS AND AWARDS:

2005: AATSEEL (American Association of Teachers of Slavic and East European Languages) Translation Award for Dreams and Stones (Sny i kamienie) by Magdalena Tulli

2005: National Endowment for the Humanities Fellowship for translation of The Coming Spring (Przedwiosnie) by Stefan Zeromski

2004: Diploma of the Minister of Foreign Affairs of Poland for „promotion of Polish history and culture abroad”

2003: Amicus Poloniae award given by the Ambassador of Poland in the United States

1999-2001: National Endowment for the Arts Creative Writing Fellowship for Poetry (Translation) for translation of Balladina (Balladyny) by Juliusz Slowacki