|
|
Carnivorous Boy, Carnivorous Bird Poems Selected by Marcin Baran Edited by Anna Skucinska and Elzbieta Wojcik-Leese
Zephyr Press, January 2004
This important 2004 bilingual anthology of 24 young Polish poets.
|
| |
|
|
|
Polish Writers on Writing Edited by Adam Zagajewski
Trinity University Press, March 2007
|
| |
|
|
|
White Magic and Other Poems
by Krzysztof Kamil Baczynski translated by Bill Johnston
Green Integer, January 2004
|
| |
|
|
|
Sister Prometheus: Discovering Marie Curie
by Douglas Burnet Smith
WM Records, September 2008
This book is a profound immersion in Marie Curie’s character and times, and what arises poetically is brilliant, a remarkable and multifaceted portrait of her passionate and turbulent life. – Jan Conn
|
| |
|
|
|
Six Polish Poets
by Jacek Dehnel (editor)
Arc Publications, London, April 2009
“Jacek Dehnel's slim bilingual anthology collects some of the most classically lucid poetry in Polish published in the past decade.”
– The Times Literary Supplement
|
| |
|
|
|
Between Dawn and the Wind
by Anna Frajlich translated by Regina Grol
Host Publications, October 2006
|
| |
|
|
|
Gagarin Street
by Piotr Gwiazda
The Washington Writers' Publishing House, September 2005
|
| |
|
|
|
In Praise of the Unfinished: Selected Poems
by Julia Hartwig translated by John Carpenter and Bogdana Carpenter
Knopf, March 2008
For all her topical interest Hartwig is finally a poet of enduring consolation, measured reassurance and scenic clarity. – Publishers Weekly
|
| |
|
|
|
Selected Poems
by Zbigniew Herbert translated by John and Bogdana Carpenter, Czeslaw Milosz, and Peter Dale Scott
Wydawnictwo Literackie (Literary Publishing House), Cracow, January 2000
This is the first time that a selection of the beloved Polish poet's work has been published with the original Polish and the English translation presented in parallel on facing pages.
|
| |
|
|
|
The Collected Poems: 1956-1998
by Zbigniew Herbert translated and edited by Robert Hass and Alissa Valles
Ecco, Harper Collins Publishers, February 2007
Herbert himself is significant — like Frost and Auden, he’s a poet whose failure to win the Nobel Prize says more about the prize committee than about the writer. – David Orr, The New York Times
Finally, the work of this powerful master of 20th-century literature is all in one place. – Publishers Weekly
|
| |
|
|
|
Astonishments: Selected Poems of Anna Kamienska
by Anna Kamienska translated and edited by Grazyna Drabik and David Curzon
Paraclete Press, July 2007
Anna Kamienska, a brilliant but lesser-known peer of Milosz and Szymborska, discovers a capacity for gratitude in the face of immense loss. Yet another direct, unsentimental voice for transcendence in the wake of disaster.
|
| |
|
|
|
Been and Gone
by Julian Kornhauser translated by Piotr Florczyk
Marick Press, April 2009
Like his associates Baranczak, Krynicki, and Zagajewski, Julian Kornhauser is a major figure of the New Wave generation of Polish poets. This remarkable selection from his recent work brings this important Polish writer into English for the first time.
|
| |
|
|
|
Evening on the Hudson: An Anthology of Jan Lechon’s American Writings
by Jan Lechon
PIASA Books, New York, June 2005
|
| |
|
|
|
The New Century: Poems
by Ewa Lipska translated Robin Davidson & Ewa Elzbieta Nowakowska
Northwestern University Press
|
| |
|
|
|
New and Collected Poems 1931-2001 (mostly co-translated by Milosz and Robert Hass)
by Czeslaw Milosz
Ecco Press, January 2001
"There are few superlatives left for Milosz's work, but this enormous volume, with its portentous valedictory feel, will have reviewers firing up their thesauri nationwide." - Publishers Weekly
|
| |
|